故人具鸡黍,邀我至田家全诗 故人具鸡黍,邀我至田家 故人具鸡黍邀我至田家绿树村边
“故人具鸡黍,邀我至田家”的“具”的意思是
故友邀请我至他的田庄,摆出了丰富的鸡黍佳肴。 “具”在这里的意思是准备,指的是故人精心准备了美味的饭菜。 句中“过庄”指的是访问朋友的农庄,而非经过村庄。 在朋友的农庄中,我们可以看到绿树环抱,城郭相邻,景色宜人。 坐在窗前,面朝禾场和菜园,可以享受到宁静的乡村生活。
“故人具鸡黍,邀我至田家”出自唐代诗人孟浩然的《过故人庄》。这里的“具”意为备办。在古代,《论语·微子’里面记载,一位老人曾为子路准备了鸡和黄米饭招待他。在诗中,“鸡黍”一词形象地描绘了主人精心准备的丰富饭菜,体现了主人的热诚好客。“田家”指的是老朋友的农庄,也是诗人拜访的对象。
庄:村庄。(2)具:备办。黍:黄米饭。鸡黍:指丰富的饭菜。《论语·微子》:丈人“止子”路宿,杀鸡为黍而食之。(3)田家:种田人家,这里指老朋友的农庄。(4)合:指绿树四围合拢起来。(5)郭:城郭,指外城。(6)轩:这里指窗户。面:对着。场:禾场。圃:菜园。
“故人具鸡黍,邀我至田家。”“具”和“邀”说明此饭局主人早有准备,说明了故友的热诚和两人之间的真挚的情感。“感惠徇知”在文学艺术领域真挚的情感能催笔开花。故人“邀”而作者“至”,大白话开门见山,简单而随便。而以“鸡黍”相邀,既显出田家特有风味,又见待客之简朴。
具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰富饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ),黄米,古代认为是上等的粮食。邀:邀请。至:到。合:环绕。郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xiá):倾斜。因古诗需与上一句押韵,因此应读xiá。开:打开,开启。轩:窗户。
故人具鸡黍全诗翻译
1、“故人具鸡黍”全诗翻译如下:老朋友预备丰富的饭菜,邀请我去他乡村田家玩。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,还要来君这里观赏菊花。古诗原文 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。
2、故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。译文 老朋友预备丰富的饭菜,邀请我到他好客的农家。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。
3、《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五律诗,全诗白话文意思是:老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。等到九月重阳节的那一天,再请君来这里观赏菊花。
4、故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。译文 老朋友准备丰富的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。
5、译文老朋友准备好了鸡黍美食,约请我到他田庄相聚。但见绿树将村庄四面环绕,青山在村外向远处迤逦延伸。打开房舍就看到场地和菜园,端起酒来又谈起了蚕桑种麻的农事话题。等到秋天重阳节这一天,(我)还要来欣赏(盛开的)菊花。
故人具鸡黍,邀我至田家的诗意是什么?
《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五律诗,全诗白话文意思是:老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。等到九月重阳节的那一天,再请君来这里观赏菊花。全诗原文如下:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。
《过故人庄》诗意:老朋友预备丰富的饭菜,要请我到他好客的农家。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。《过故人庄》原文:作者:唐 孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。
意思是:老朋友预备丰富的饭菜,要请我到他好客的农家。出自:唐代孟浩然的《过故人庄》。原文:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。译文:老朋友准备丰富的饭菜,邀请我到他田舍做客。
“故人具鸡黍”全诗翻译如下:老朋友预备丰富的饭菜,邀请我去他乡村田家玩。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,还要来君这里观赏菊花。古诗原文 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。
“邀我至田家”的出处是哪里
1、“邀我至田家”出自唐代孟浩然的《过故人庄》。《过故人庄》全诗如下:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。关于《过故人庄》的简要介绍: 这是一首描绘田园生活的诗歌,通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。 全诗用语平淡无奇,叙事天然流畅,情感真挚,诗意醇厚,是田园诗中的佳作。
2、出处唐·孟浩然《过故人庄》 意思老朋友准备好了鸡和小米饭,邀请我到他的庄园去做客。绿树环抱小村,青山斜欹郭外。 全诗 《过故人庄》 .[唐].孟浩然. 故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。
3、作品出处: 《全唐诗》 文学体裁: 五言律诗 作者: 孟浩然 字数: 40字 过故人庄⑴ (唐) 孟浩然 《过故人庄’里面“把酒话桑麻”诗意画 故人具鸡黍⑵,邀我至田家⑶。 绿树村边合⑷,青山郭外斜⑸。 开轩面场圃⑹,把酒话桑麻⑺。 待到重阳日⑻,还来就菊花⑼。
4、《过故人庄》孟浩然(唐)故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。出处 《全唐诗》,是一首五言律诗。译文:老朋友预备丰富的饭菜,邀请我去他乡村田家玩。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。
5、门生与儿子,邀我至田家。留连向暮归,烂醉是生涯。《郊行集句》仇远 翻译、赏析和诗意《郊行集句》是宋代仇远所作的一首诗词。下面内容是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:今日我重九,无钱对菊花。今天是重阳节,我身无分文,无法赏赐菊花。昨夜雨鸣渠,既雨晴亦佳。